In the video on Jeremiah 10:11b we came across a relative clause (underlined in red) indicated by the relative particle (A). The relative clause in Biblical Aramaic is similar to the relative clause in Biblical Hebrew. In Biblical Hebrew, the relative clause can follow a definite or indefinite antecedent. The
In the video on Ruth 1:13b we came across the verb תֵּעָגֵ֫נָה (Niph’al Imperfect 2fp עגן). In the video I briefly talked about what likely happened to the third root nun. Many of the grammars that are available to you do not address this word, with the exception of Joüon-Muraoka. Therefore, anything said here .Continue reading “The verb עגן in Ruth 1:13b”
In my video on Ruth 1:12e we saw that לַיְלָה had the definite article. We translated הַלַּיְלָה as “tonight” or “this night.” In this post I wanted to briefly describe this particular use of the definite article. The definite article in biblical Hebrew has two uses: Particular and Generic. The Particular use of the definiteContinue reading “The Definite Article in Ruth 1:12e”
The participle shares characteristics with nouns and with verbs. Like nouns, the participle has gender, number, definiteness, and case. Like verbs, the participle can take an object, has voice (active/passive), has tense (determined by context), and has aspect. However, it must be kept in mind that the participle in biblical Hebrew (and in other Semitic languages, likeContinue reading “The Participle”
This video introduces ‘ketiv qere’ – instances where the Masoretes noted the correct reading of a word in the margin of the text. A ketiv qere occurs in Ruth 1:8. This video is a little longer than normal. For those who are interested in learning what the marginal notes mean in the BHS, Page Kelley hasContinue reading “Ruth 1:8 – Ketiv Qere”
Below is a link to a PDF with a chart listing the disjunctive and conjunctive accents. In the video for Isaiah 9:5e I mentioned a few disjunctive accents, and in future videos I’ll make mention of others. This chart will be a helpful reference for you so you won’t have to dig out your books.Continue reading “The Accents”
In the video for Isaiah 9:5b I noted that the verb יֻלַּד could be taken as a Pu”al Perfect of ילד or a Qal Passive Perfect of ילד. In the video I stated that I believe the form is a Qal Passive Perfect, but then I proceeded to explain how it could be parsed asContinue reading “The Qal Passive form and Isaiah 9:5”
In the videos for Genesis 3:15c and 3:15d we ran across the ‘accusative of specification.’ In this post I will provide a description of this adverbial accusative.
In my videos you will often here me use the terms ‘accusative,’ ‘genitive,’ and ‘nominative.’ You will also see these terms in your more traditional grammars, like Gesenius-Kautzsch and Joüon-Muraoka and even more linguistically informed grammars like Waltke-O’Connor. But are these acceptable terms to use in describing Hebrew grammar?
In Ruth 1:5b we came across two ‘min’ prepositions: מִשְּׁנֵי יְלָדֶיהָ וּמֵאִישָׁהּ Anytime a preposition governs more than 1 word in the same clause, the preposition is repeated. See other examples: Gen 1:14, 3:21, 32:19; Exod 6:3; 2 Sam 7:8, etc. Resource: Joüon-Muraoka, §131i, §132g.